Arquivo da tag: Simultandolmetscher

der Simultandolmetscher

Padrão

Para ser tradutor/intérprete basta conhecer as duas línguas em questão? Não!

Achei bárbara essa entrevista Norbert Heikamp sobre o seu trabalho como intérprete simultâneo. Ele elenca uma série de habilidades que um intérprete deve possuir para ser um bom profissional e cita como exemplos os trabalhos feitos junto a Obama e Trump.

Quando estudei em Heidelberg, fiz apenas um semestre na disciplina de tradução simultânea a título de curiosidade, já que eu queria mesmo era estudar a tradução escrita. Foi um semestre riquíssimo, onde um mundo novo se abriu para mim, pois eu nunca tinha imaginado quanta coisa está por trás do trabalho de um intérprete!

Nessa entrevista vocês podem conhecer um pouco do trabalho maravilhoso feito por esse profissional.

Dolmetscher Norbert Heikamp

http://www.spiegel.de/lebenundlernen/job/uebersetzer-norbert-heikamp-donald-trump-ist-unberechenbar-a-1130713.html

Anúncios