Italienisch?

Padrão

Aí a gente fica ouvindo, ouvindo e ouvindo, prestando “aquela” atenção, ávida por entender alguma palavra, quem sabe até uma frasezinha … em alguns casos, a gente nem consegue perceber quantas palavras foram ditas. Tudo soa com um grupo de letras (mais consoantes do que vogais, diga-se de passagem) amontoadas. O je, “Deutsche Sprache, schwere Sprache”, lembram?

Numa dessas ocasiões, ouço várias pessoas usando as palavras “je …, desto …”. Eu só conhecia as palavras que eram ditas entre essas duas aí. Por exemplo, “Je früher, desto besser.” (“früher” e “besser” eram conhecidas; eu já conseguia perceber que se tratava do comparativo). “Je” eu já conhecia de algum lugar, mas “desto”? Só pode ser uma palavra italiana infiltrada no alemão. Só pode! “Desto”, “Tedesco”, “questo” … italiano, com certeza!

Aber nein! Era alemão mesmo! Com o tempo fui deduzindo o significado, até chegar, por exemplo, na tradução do “Je früher, desto besser” (“Quanto mais cedo, melhor”). Dio mio!

je früher desto besser

Anúncios

Sobre frausantana

Professora de alemão há 20 anos, apaixonada pela língua alemã, pelo país, pelo povo ... pelos pães, pelos bolos ... Formada em Letras pela UNICAMP, licenciada em Alemão pela UFPR, estudou língua e literatura alemãs na Universidade de Tübingen e Tradução na Universidade de Heidelberg. GDS pelo Instituto Goethe.

»

  1. Hahahaha se eu tivesse achado que era italiano, já teria soltado um “prego!”, que segundo a minha professora de italiano: “não sabe o que dizer, diga ‘prego!'” *grins*
    A propósito, já vi escrito por aí ~Italianisch~. Então o certo é ~Italienisch~, com E? Ou as duas formas coexistem?

    Curtir

    • Oi, Pedro! Que bom que você está curtindo o meu blog! Fico feliz. Infelizmente não tenho possibilidade de dar aulas via skype, nem de elaborar um guia pra você … desculpa! Me falta tempo pra isso! Se eu souber de alguém que possa, te aviso. No caso de você achar alguém que se prontifique, atente para o fato desse alguém checar várias informações suas antes de qualquer coisa (como pré-conhecimentos que você tenha em alguma língua estrangeira, seus objetivos em aprender o alemão, disponibilidade de tempo para estudar etc). Elas são muito importantes na elaboração de um plano de estudo!
      Um abraço!

      Curtir

    • Oi, Pedro. Não sei se a Frau Santana vai me deixar fazer merchand aqui, mas eu tenho um blog onde dou diversas dicas de alemão, voltadas justamente para quem estuda sozinho! 😀
      Só não posso dar aula por skype também porque sequer sou professora (também sou autodidata no alemão) e não tenho tempo nem cacife para orientar alguém. Mas faço o melhor que posso no meu blog. O endereço é http://www.schreiindeutsch.net, caso você queira dar um pulinho lá.
      Grüsse!

      Curtir

      • Frau Guimarães, claro que não tem problema sugerir o seu blog! Aliás, ele consta na lista dos blogs que eu acompanho (veja aí do lado direito, no widget “Blogs que eu sigo”). Você tem bastante material pra quem quer aprender, mas se o Pedro precisa de orientação de progressão de aprendizado, aí é diferente, né? De qualquer maneira, Pedro, vale a pena conhecer o blog “Schrei”.
        LG!

        Curtir

      • Obrigado pela imensa atencao de voces ! Eu vou estudar pelo Themen aktuell 1. Kursbuch und Arbeitsbuch e eu conheci um cara que morou um bom tempo em Berlim aqui na minha cidade,ele vai corrigir minha pronuncia e gostou da ideia de me ensinar ! Vou acompanhar sempre o blog de voces ! =D

        Curtir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s