Die Rechnung, bitte!

Padrão

“A conta, por favor!”. Pois é, no post anterior fui a uma pizzaria e descobri as pizzas “alemãs”. Me deliciei com aquela mega pizza tamanho gigante só pra mim, mas … e na hora de pagar? Como é que faz? Uma conta dividida pelo número de pessoas ou como vai ser? Mais uma descoberta: o verbo “einladen”, que significa “convidar”. Eis que ouço umas das companheiras de pizza me dizer: “Ich lade dich ein!”. Ah tá, legal, você está me convidando. “Mas pra quê?”, pensei e perguntei. “Nein, du musst nichts zahlen, ich lade dich ein!”. Aaahhh, acho que entendi. Se ela diz que está me convidando, (“Ich lade dich ein”), isso deve significar “Deixa que eu pago a sua parte!”. Toll!

ich lade dich ein

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s